YUKIの好きなことに突き進むブログ💛

YUKIの好きなことに突き進む毎日のブログです♪

他の国の言語を理解しようとして思うこと

最近、ニュースを見ることが増えました。

 

韓国のニュースと日本のニュース。

 

梨泰院の件をどのように伝えているのか

国民はどう思っているのか

テレビ局はどう報道しているのか

 

以前は韓国語で理解することが難しかったですが

今は少しずつ理解できるようになってきたので

実際どのように報道されているのかが気になって。

 

自分から韓国での情報を探しに行ったり

YOUTUBEでKBSやMBCニュースが流れている時のコメントを見ていると

ただ日本語で日本のニュースを聞いているのとは

違うなと思うところがあります。

 

韓国のニュースを見ていると

すごく、、、

 

問題に対しての意識や報道がしっかりされているように感じます。

 

流されていないというか。。。

 

それに対して

行政の回答があまりにもひどい。

 

でも屈しない。

というのが伝わって来て、

セウォル号の事件のような経緯を二度と辿らせないと

怒りだけではない、原因と改善を求める声が伝わって

この数日間だけでも考えることがたくさんありました。

 

同じニュースを

現地の言葉で感じると

今までいかに比較することなく

日本語でのニュースを受け身で聞いていたのかと思いました。

 

セウォル号関連の本や、小説なども

翻訳されているものを読んだことはありましたが

その国の言語でリアルタイムで情報を得られることは

変な情報に左右されないためにも

とても必要なことなんだなと感じました。

 

そんなウェンズディ

 

まだまだ全ては聞き取れませんが

少しずつでも理解できるようになりたいです。