YUKIの好きなことに突き進むブログ💛

YUKIの好きなことに突き進む毎日のブログです♪

好きな翻訳者さん🎶

少しずつ韓国語の本を読んだり

ドラマを観たり、映画を観たりしているのですが、

 

いくつか見ているうちに

いいなと思う、翻訳者の方が現れます。

 

どういう時にいいなと思うかと言うと

韓国語から日本語に翻訳されているのに

気づかないぐらい自然に

最後まで読んだり見たりできた時です。

 

後は、

映像作品の場合だと

韓国語で話している内容より

わかりやすい日本語で翻訳されている時です。

 

日本語の敬語だったり

相手に対する態度だったり

いろんな日本語に翻訳することができるかと思うのですが

時代劇だと言葉遣い自体が変わってきます。

 

そういうのを感じた時に

自分だったらこんなの思いつくかな?

と感じることが多くて、

翻訳者の方のおかげで

作品の中のキャラクターができ

 

素敵だなあと思う役柄の人は

そのような口調になっているのだなと

見ていると改めて凄さを痛感します。

 

すごいなと思う方は何人かいるので

個人名はここではあげないでおこうと思うのですが

どうやってこんなに多数を作品を

翻訳されてるのかというぐらいに

素晴らしいものが多くて

韓国語を理解する上でも、勉強になります。

 

もちろんたくさん考えて練った上での

翻訳もあると思うのですが

こんなふうに少しでも脳内変換できたら

もっと楽しいだろうなと感じます。

 

そんなサンディ🎶

 

勉強すればするほど

そういう楽しさが分かってくるので

まだまだ知らないことがたくさんあることが

それはそれで

楽しみもたくさん残っているのだと

考えるようにして

コツコツ頑張っていきたいと思います😊👍